Azadi is an Iranic word, meaning freedom and liberty. The word is used in other Iranic languages, such as Luri, Pashto, Kurdish, and Baluchi and is also borrowed by other languages such as Azeri Turkish, Hindi, Urdu and Kashmiri.
Some words have a greater significance if not crudely translated. The word ‘azadi’ signifies more than liberty. It not just speaks of the act of being free, as much as the possession of a fundamental right as a human being. I would refrain from romanticizing a concept so seeped in violence and misery, for the people who wrote and sang these words fight and bleed, for their azadi even as I write.
I am rarely ever political, I translate these words as humanely as I can, in a small attempt to remind every single angry Indian, what the Kashmiris are truly fighting for.
They do not fight to leave India and go to Pakistan. They fight for something so simple, so basic, it will break your heart if you would just listen.
This is a liberal translation of an impromptu speech-turned- song by a Kashmiri Protester
By sharing the cause a little,
A little freedom, or azadi.
It is coming, it is coming azadi
The return of the time of flowers,
Blooming in bursts of fragrance,
That once beloved Azadi,
The very life of ours, Azadi
More loved than life, our Azadi.
You traitors, listen its liberty
You betrayers, listen its liberty
A little through common effort,
Why are you afraid? Its Azadi.
Come forward, its azadi
Make an unbroken circle of azadi.
*PDP listen to our Azadi,
BJP listen to our Azadi,
Sonia you too, listen to our liberty
Advani, listen to Azadi.
For take our liberty we will,
It is our promise, this azadi.
If you don’t give us our freedom,
we will claim it, our azadi
For that child wants his freedom
That old man wants his freedom
My brothers want azadi,
My sisters want azadi,
Who ever I ask, says Liberty
So what did my mother say?
So I asked her again, she said Azadi
So I asked her again, she said Azadi,
Louder she said- Azadi
So say it with force- azadi
shout it aloud, azadi
You can say it too, azadi
Our blooming, bursting liberty,
Our flowers of azadi.
The beat of our heart says azadi,
So why should we fear, its liberty.
It mirrors our mind, azadi
It is a balm for our tears, azadi
The glow of our skin is azadi
Like diamonds it sparkles, our pure azadi.
So tell us why should we not ask for our azadi?
Take we will, our azadi
It is our promise, this azadi.
Those mountains call for liberty,
these rivers ask for azadi
Our very soil wants Azadi
The waterfalls want their azadi
So you too can ask for azadi,
Say it a little louder, azadi
Say it united, azadi
Dance, rejoice when you ask for liberty
It is our promise, this azadi
We will take this, our azadi
Dear God, give us our Azadi.
*NB: sonia- refers to Sonia Gandhi, Indian politician, who has served as President of the Indian National Congress party since 1998.
PDP-The Jammu and Kashmir Peoples Democratic Party is a state political party in Jammu and Kashmir, India.
BJP- The Bharatiya Janata Party is one of the two major political parties in India, along with the Indian National Congress
Advani-Lal Krishna Advani is an Indian politician and a senior leader of the Bharatiya Janata Party.